Nội quy khách sạn là yếu tố không thể thiếu để tạo nên sự chuyên nghiệp, nghiêm ngặt và hiệu quả cho tổ chức. Bảng nội quy khách sạn cần được nghiên cứu kỹ lưỡng và công khai tại khu vực công cộng để khách hàng khi đến có thể nắm rõ và tuân thủ. Đặc biệt là khách sạn quốc tế thường xuyên đón tiếp du khách nước ngoài, cần có bảng nội quy được viết rõ ràng bằng tiếng Anh. Sau đây là mẫu nội quy khách sạn bằng tiếng Anh mà bạn có thể tham khảo cho khách sạn của mình.

Nội quy khách sạn bằng tiếng Anh (Hotel regulations)

1. Quý khách vui lòng xuất trình hộ chiếu có thị thực xuất nhập cảnh hợp lệ hoặc CMND (đối với công dân Việt Nam) để nhân viên tiếp tân làm thủ tục thuê phòng.
Guests are kindly requested to produce their passports with valid entry/ exit visa or their identity card (for Vietnamese citizens) to the reception for check in formalities

2. Khách sạn sẽ không chịu trách nhiệm đối với tiền bạc, vật dụng có giá trị của quý khách bị thất lạc khi không để trong két sắt tại phòng.
The hotel shall not be responsible for any of your valuables and money not kept in the safety box provided in your room.

nội quy khách sạn bằng tiếng anh
Khách sạn nên có bảng nội quy được viết bằng  ngôn ngữ là tiếng Anh

3. Quý khách không được mang vũ khí, chất nổ, chất dễ cháy, ma tuý, hàng quốc cấm, súc vật, các loại hàng hoá và tài sản cồng kềnh vào khách sạn.
It is strictly forbidden to bring weapons, explosives, inflammable, narcotizes (drug), prohibited goods, animals, bulging assets into the hotel.

4. Khách sạn chúng tôi có phục vụ ăn uống và giặt là, xin quý khách vui lòng không nấu ăn và giặt giũ trong phòng.
We do have a restaurant and laundry services, you are kindly requested not to do any cooking and laundry in the room.

5. Khi ra khỏi phòng, xin quý khách khoá cửa cẩn thận và tự giữ thẻ chìa khoá.
When going out, please lock the door carefully and keep the key card in your possession.

6. Xin quý khách không tiếp khách trong phòng ngủ trừ khi được sự đồng ý của lễ tân.
Please received your visitor at the hotel Lobby other than your room unless you have approval from the Reception

7. Xin quý khách không được sử dụng phòng ngủ để làm văn phòng liên lạc, cũng không thay đổi vị trí, di chuyển tài sản, đồ đạc của khách sạn từ phòng này sang phòng khác. Nếu quý khách làm vỡ, mất, hỏng tài sản thì phải bồi thường theo thời giá hiện hành.
Guests are not allowed to use their bedrooms as liaison offices not to displace, to move the furniture and equipment from one room to another. Guests will be liable to indemnify the hotel at current prices for any losses, breakages or damages cause to these assess.

vận hành nội quy khách sạn
Nội quy sẽ giúp khách sạn được tổ chức và vận hành một cách chuyên nghiệp hơn

8. Xin quý khách không tự ý đổi phòng cho nhau, không nhường phòng cho người khác sử dụng, không đưa thêm người khác vào phòng mình, trường hợp cần thiết quý khách phải báo trước và được sự đồng ý của Lễ tân.
Guests are neither allowed to interchange rooms, to let  other guests use their rooms and not to share it with more people. In case of need, they must inform and get approval from the reception.

9. Xin quý khách báo trước cho lễ tân 12 giờ trước khi trả phòng, giờ quy đinh trả phòng là 12 giờ trưa. Đối với quý khách lưu trú dài hạn, xin vui lòng thanh toán chi phí 7 ngày một lần hoặc khi số tiền đến giới hạn phải thanh toán.
Guests must notify the Reception 12 hours in advance when checking out. Late check-out after 12 o’clock requires checking with the Reception. Long-staying guests are requested to settle all the hotel expenses once every week or they exceed the house limit.

10. Chúng tôi rất trân trọng sự hợp tác của quý khách. Xin liên hệ với Lễ tân nếu quý khách có yêu cầu và thắc mắc.
Your co-operation is greatly appreciated. Any queries or concerns please contact our reception desk.

Xem Thêm: 
Các tình huống giao tiếp tiếng anh trong khách sạn
Từ Vựng Tiếng Anh Theo Chủ Đề Nhà Bếp

0 nhận xét Blogger 0 Facebook

 
Tiếng Anh Nhà Hàng Khách Sạn © 2013. All Rights Reserved. Powered by Blogger
Top